IRINI PASI, ΧΟΡΟΣ ΧΡΙΣΤΟUΓΕΝΝΩΝ Calenda natalizia 2013:

La rassegna dei concerti per il Natale 2013 di IRINI PASI ENSEMBLE  -"Calenda natalizia 2013" - prevede due giornate di canto romano-bizantino il 14 dicembre e il 22 dicembre.

Saranno proposti brani destinati al Natale ortodosso, estratti dal repertorio liturgico dell'Ufficio della Natività del Signore Dio e Salvatore nostro Gesù Cristo.

Sulla pagina degli appuntamenti troverete il calendario e i luoghi dei concerti. 

Esponiamo qui di seguito alcuni tropari che canterà IRINI PASI ENSEMBLE, la loro traduzione, il tono d'esecuzione, e i compositori. 

Il solo vocale del concerto di sabato 14 dicembre prevede l'esecuzione di :

1) Aυγούστου μοναρχήσαντοσ επί τησ γήσ  - Quando Augusto regnava sul mondo intero

    Doxastico Stikiron – Dall’ Ufficio del grande vespro del  Natale ortodosso

    Tropario di Cassiani Monaca Tono 2

Quando Augusto regnava sul mondo intero cesso’ la molteplicità dei poteri umani e quando ti sei incarnato da una vergine pura fu abbattuto il politeismo idolatrico. Le città del mondo furono sottomesse ad un unico governo di Dio. I popoli furono recensiti per ordine di Cesare; noi credenti siamo stati contrassegnati dal nome della tua divinità, o nostro Dio incarnato; Grande è la tua misericordia, Signore Gloria a Te.

Αὐγούστου μοναρχήσαντος ἐπὶ τῆς γῆς, ἡ πολυαρχία τῶν ἀνθρώπων ἐπαύσατο, καὶ σοῦ ἐνανθρωπήσαντος ἐκ τῆς Ἁγνῆς, ἡ πολυθεΐα τῶν εἰδώλων κατήργηται. Ὑπὸ μίαν βασιλείαν ἐγκόσμιον, αἱ πόλεις γεγένηνται· καὶ εἰς μίαν Δεσποτείαν Θεότητος, τὰ Ἔθνη ἐπίστευσαν. Ἀπεγράφησαν οἱ λαοί, τῷ δόγματι τοῦ Καίσαρος, ἐπεγράφημεν οἱ πιστοί, ὀνόματι Θεότητος, σοῦ τοῦ ἐνανθρωπήσαντος Θεοῦ ἡμῶν. Μέγα σου τὸ ἔλεος, δόξα σοι.

 

2) Χριστὸς γεννᾶται, δοξάσατε - Cristo nasce, glorificate

Katavasia dell’ Ode 1 del canone a Nostro Signore

Tropario di Cosma monaco Tono 1

Cristo nasce, glorificate, Cristo scende dai cieli, andategli incontro; Cristo è sulla terra, elevatevi. Cantate al Signore da tutta la terra, e con letizia celebratelo, o popoli,  perchè si e glorificato.

Χριστὸς γεννᾶται, δοξάσατε. Χριστὸς ἐξ οὐρανῶν ἀπαντήσατε. Χριστὸς ἐπὶ γῆς, ὑψώθητε, ᾌσατε τῷ Κυρίῳ πᾶσα ἡ γῆ, καὶ ἐν εὐφροσύνῃ, ἀνυμνήσατε λαοί, ὅτι δεδόξασται».
 

3) Εὐφραίνεσθε Δίκαιοι, οὐρανοὶ ἀγαλλιᾶσθε,             Rallegratevi giusti, esultate, o cieli

Stico delle Lodi – Ufficio del Mattutino del Natale ortodosso

Tropario di Andrea di Gerusalemme Tono 4

Rallegratevi, giusti,  esultate, o cieli, sussultate, o monti, perche Cristo e' nato. La Vergine sta assisa imitando i cherubini, perchè porta sul seno il Dio Verbo incarnato. I pastori adorano il neonato. I magi offrono doni al Sovrano. Gli angeli inneggiano dicendo: Incomprensibile Signore, gloria a te.

Εὐφραίνεσθε Δίκαιοι, οὐρανοὶ ἀγαλλιᾶσθε, σκιρτήσατε τὰ ὄρη, Χριστοῦ γεννηθέντος, Παρθένος καθέζεται, τὰ Χερουβὶμ μιμουμένη, βαστάζουσα ἐν κόλποις, Θεόν Λόγον σαρκωθέντα. Ποιμένες τὸν τεχθέντα δοξάζουσι. Μάγοι τῷ Δεσπότῃ δῶρα προσφέρουσιν. Ἄγγελοι ἀνυμνοῦντες λέγουσιν· Ἀκατάληπτε Κύριε, δόξα σoi

ΜΟΥΣΙΚΗ ΚΥΨΕΛΗ, Τομοσ α'

La calenda prosegue domenica 22 dicembre con l'esecuzione del famoso πολυέλαιος POLIELEOS, quello che dai Vangeli si legge fu cantato da Gesu' e dai suoi discepoli il giorno dell'ultima cena. Esso consiste nell'inneggiare i salmi n° 134 e 135 scritti dal Profeta Davide.

Il polieles nella tradizione ortodossa ricorre, in tono pl. 1 nelle grandi feste.

Dopo il polieles, si conclude con l'inno alla Madre di Dio, Agni Parthene in versione italiana.

Appare la versione italiana arrangiata da Irini Pasi Ensemble sulla pagina di Wikipedia alla voce Agni Parthene

Buona nascita di Dio a tutti e Buona Musica!